Ayuda con términos técnicos de cerrojería!!!
Publicado: Mar Nov 23, 2010 10:10 am
Hola a todos
Me llamo Puri y soy traductora. Me he registrado en vuestro foro porque necesito ayuda urgente con una serie de términos de cerrojería. Estoy traduciendo un texto en el que el personaje fuerza una cerradura y aunque creo que he dado con los términos correctos, me gustaría que alguien me echase una mano y resolviera mis dudas. Os agradezco de antemano vuestra ayuda.
Estas son mis dudas
- Cerradura de tambor de pines.
¿Existe? ¿Es un término conocido entre cerrajeros en España?
-Al introducir la llave correcta en la hendidura cilíndrica, los pines se veían propulsados hacia arriba, y una vez alineados, era posible hacer rotar el tambor que abría la cerradura.
¿Le encontrais sentido? ¿Es correcto?
-¿Cómo se llama la llave que no ha sido tallada aún? ¿Llave virgen? ¿Y, por cierto, se utiliza tallar una llave?
Espero que alguien pueda echarme una mano.
Aprovecho para dar las gracias y mandaros un saludo.
Me llamo Puri y soy traductora. Me he registrado en vuestro foro porque necesito ayuda urgente con una serie de términos de cerrojería. Estoy traduciendo un texto en el que el personaje fuerza una cerradura y aunque creo que he dado con los términos correctos, me gustaría que alguien me echase una mano y resolviera mis dudas. Os agradezco de antemano vuestra ayuda.
Estas son mis dudas
- Cerradura de tambor de pines.
¿Existe? ¿Es un término conocido entre cerrajeros en España?
-Al introducir la llave correcta en la hendidura cilíndrica, los pines se veían propulsados hacia arriba, y una vez alineados, era posible hacer rotar el tambor que abría la cerradura.
¿Le encontrais sentido? ¿Es correcto?
-¿Cómo se llama la llave que no ha sido tallada aún? ¿Llave virgen? ¿Y, por cierto, se utiliza tallar una llave?
Espero que alguien pueda echarme una mano.
Aprovecho para dar las gracias y mandaros un saludo.